за Христос

And the LORD shall utter his voice before his army: for his camp is very great: for he is strong that executeth his word: for the day of the LORD is great and very terrible; and who can abide it?

Слушай Йоил 2:11
Йоил 2:11

Препратки:

Други преводи на Йоил 2:11:

И Господ издава гласа Си пред тази Си войска;
защото станът Му е много голям;
защото е силен Онзи, Който изпълнява словото Си;
защото денят Господен е велик и твърде страшен
и кой може да го изтърпи?
/ББД 2005/
И ГОСПОД надава гласа Си пред войската Си, защото станът Му е много голям, защото е силен Онзи, който изпълнява словото Си, защото Денят на ГОСПОДА е велик и много страшен, и кой може да му устои?
/Верен 2002/
И Господ издава гласа Си пред тази Си войска;
защото станът Му е много голям;
защото е силен Онзи, Който изпълнява словото Си;
защото денят Господен е велик и твърде страшен
и кой може да го изтърпи?
/Библейско общество 2000/
И Господ издава гласа Си пред тая Си войска;
Защото станът Му е много голям;
Защото е силен Оня, Който изпълнява словото Си;
Защото денят Господен е велик и твърде страшен;
И кой може да го изтърпи?
/Протестантски 1940/
И Господ ще издаде гласа Си пред Своето воинство, защото твърде многобройно е Неговото опълчение, и мощен е изпълнителят на словото Му; защото велик е денят Господен и твърде страшен, и кой ще го изтърпи?
/Православен/
И Господ ще издаде гласа си пред войската си;
Защото станът му е много голям;
Защото извършителят на словото му е крепък;
Защото денят Господен е голям и твърде страшен;
И кой може да го стърпи?
/Цариградски/