за Христос

Лозата изсъхна и смокинята повехна;
нарът, палмата и ябълката,
дори всичките полски дървета изсъхнаха;
и радостта изчезна сред човешките синове.

Слушай Йоил 1:12
Йоил 1:12

Препратки:

Други преводи на Йоил 1:12:

Лозата изсъхна и смокинята повехна, нарът, а също палмата и ябълката, всичките полски дървета изсъхнаха; да, пресъхна радостта от човешките синове.
/Верен 2002/
Лозата изсъхна и смокинята повехна;
нарът, палмата и ябълката,
дори всичките полски дървета изсъхнаха;
и радостта изчезна между човешките синове.
/Библейско общество 2000/
Лозата изсъхна и смоковницата повехна;
Нарът, палмата и ябълката,
Дори всичките полски дървета изсъхнаха;
И радостта изчезна измежду човешките чада.
/Протестантски 1940/
лоза изсъхна, смоковница повяхна; нарът, палмата и ябълката - всички дървета по полето изсъхнаха; поради това и веселбата у синовете човешки изчезна.
/Православен/
Лозата изсъхна
И смоковницата изчезна:
Нарът, и финикът, и ябълката, -
Всичките дървета на полето изсъхнаха;
Щото радостта изсъхна от человеческите синове.
/Цариградски/
The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.
/KJV/