за Христос

I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?

Слушай Йов 7:20
Йов 7:20

Препратки:

Други преводи на Йов 7:20:

Ако съм съгрешил, какво причинявам с това на Теб, о Наблюдателю на хората?
Защо Си ме поставил за Свой прицел,
така че дотегнах на себе си?
/ББД 2005/
Ако съм съгрешил, какво съм ти направил, Наблюдателю на хората? Защо си ме поставил за Свой прицел, така че станах бреме за самия себе си?
/Верен 2002/
Ако съм съгрешил, какво причинявам с това на Теб, о, Наблюдателю на хората?
Защо си ме поставил за Свой прицел,
така че дотегнах на себе си?
/Библейско общество 2000/
Ако съм съгрешил, що правя с това на Тебе, о Наблюдателю на човеците?
Защо си ме поставил за Своя прицел,
Така щото станах тегота на себе си?
/Протестантски 1940/
Ако съм съгрешил, какво да сторя за Тебе, о, Бдителю над човеците! Защо си ме поставил противник на Себе Си, та дотегнах и на мене си?
/Православен/
Съгреших: що мога да ти направя,
Смотрителю на человеците?
Защо си ме турил за Своя цел.
И станах тегота на себе си?
/Цариградски/