за Христос

This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not.

Слушай Йоан 8:6
Йоан 8:6

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 8:6

Книжниците и фарисеите нямат истинско обвинение срещу Господ и затова се опитват да изфабрикуват някакво. Те знаят, че ако Той пусне жената на свобода, ще се противопостави на закона на Моисей и тогава ще могат да Го обвинят в несправедливост. Ако, от друга страна, Той осъди жената на смърт, те ще могат да използват това, за да кажат, че Той е враг на римското управление, и освен това, че е немилостив. Исус се навежда надолу и започва да пише с пръст на земята. Не е възможно да разберем какво е писал Исус. Има много хора, които са убедени, че знаят какво е писал Той, но простата истина е, че Библията не ни казва нищо за това.

Други преводи на Йоан 8:6:

И това казаха да Го изпитат, за да имат за какво да Го обвиняват. А Исус се наведе надолу и пишеше с пръст по земята.
/ББД 2005/
(Те използваха този въпрос, за да намерят повод да го обвинят в нещо.) Но Исус се наведе и започна да пише с пръст на земята.
/Съвременен превод 2004/
И това казаха, за да Го изпитат, та да имат за какво да Го обвиняват. А Иисус се наведе надолу и пишеше с пръст на земята.
/Верен 2002/
И това казаха да Го изпитат, за да имат за какво да Го обвиняват. А Исус се наведе надолу и пишеше с пръст по земята.
/Библейско общество 2000/
И това казаха да Го изпитват, за да имат за какво да Го обвиняват. А Исус се наведе на долу и пишеше с пръст на земята.
/Протестантски 1940/
Казваха това, за да Го изкушават, та да имат с какво да Го обвиняват. А Иисус се наведе надолу и пишеше с пръст по земята, без да обръща на тях внимание.
/Православен/
И това казваха да го изкушават, за да имат да го обвиняват. А Исус се наведе долу и пишеше с пръст на земята.
/Цариградски/