за Христос

Отговориха Му: Ние сме Авраамово потомство и никога не сме били роби на никого; как казваш Ти: Ще станете свободни?

Слушай Йоан 8:33
Йоан 8:33

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 8:33

Някои от стоящите наблизо юдеи чуват думите на Господ за свободата и ги приемат с омраза. Горди с Авраамовия си произход, те започват да се хвалят, че никога не са били слуги, което, разбира се, не е Вярно. Израел е бил под робство в Египет, Асирия, Вавилон, Персия, Гърция и в Римската империя (последното по Времето, когато се разВиВа действието). И освен Всичко това в момента, в който говорят с Господ Исус, те се намират под робството на греха и Сатана.

Други преводи на Йоан 8:33:

Отговориха Му: Ние сме Авраамово потомство и никога не сме били слуги на никого; как казваш Ти: Ще станете свободни.
/ББД 2005/
Юдеите отговориха: Ние сме потомци на Авраам и никога не сме били роби на никого. Защо казваш, че ще бъдем освободени?
/Съвременен превод 2004/
Отговориха Му: Ние сме Авраамово потомство и никога не сме били слуги на никого; как казваш Ти: Ще станете свободни.
/Библейско общество 2000/
Отговориха Му: Ние сме Авраамово потомство и никога никому не сме били слуги; как казваш Ти: Ще станете свободни.
/Протестантски 1940/
Отговориха Му: ние сме семе Авраамово, и никога никому не сме били роби; как Ти казваш: свободни ще станете?
/Православен/
Отговориха му: Семе Авраамово сме, и никога никому раби не сме ставали: как казваш ти: Свободни ще бъдете?
/Цариградски/
They answered him, We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free?
/KJV/