за Христос

Then said the Jews, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come.

Слушай Йоан 8:22
Йоан 8:22

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 8:22

Юдеите не разбират, че Господ говори за връщането Си на небето. Те се питат какво означава това „Аз си отивам“. Може би Исус иска да каже, че ще избяга от техния заговор за убийството Му, като Сам се самоубие? Странно е, че те могат да мислят така. Нищо не може да им попречи и те да извършат същото, и така да Го последват в смъртта. Това обаче е още един пример за тъмнината на неверието. Струва ни се удивително колко тъпи и невъзприемчиви могат да бъдат някои хора по отношение на думите на Христос!

Други преводи на Йоан 8:22:

Затова юдеите се питаха: Да не би да се самоубие, че казва: Където отивам Аз, вие не можете да дойдете?
/ББД 2005/
А юдейските водачи започнаха да се питат: Нима ще се самоубие? Дали това имаше предвид, когато каза: Не можете да дойдете там, където отивам?
/Съвременен превод 2004/
Затова юдеите казаха: Да не би да се самоубие, че казва: Там, където отивам Аз, вие не можете да дойдете?
/Верен 2002/
Затова юдеите се питаха: Да не би да се самоубие, че казва: Където отивам Аз, вие не можете да дойдете?
/Библейско общество 2000/
Затова юдеите казаха: Да не би да се самоубие, че казва: Гдето отивам Аз, вие не можете да дойдете?
/Протестантски 1940/
Тогава иудеите казваха: да не би да се самоубие, та дума: където Аз отивам, вие не можете да дойдете?
/Православен/
А Юдеите казаха: Да не ще да се убие, и за това казва: Дето отхождам аз, вие не можете да дойдете?
/Цариградски/