за Христос

Тези думи Той изговори в съкровищницата, като поучаваше в храма; и никой не Го хвана, защото часът Му още не беше дошъл.

Слушай Йоан 8:20
Йоан 8:20

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 8:20

Този стих ни казва, че мястото на развитие на действието от предишните стихове е съкровищницата на храма. Господ Исус отново е обграден с божествена защита и никой не може да Го арестува или хване, защото часът Му още не е дошъл. „Часът Му“ тук означава времето на Неговото разпятие на Голгота, когато Той ще умре за греховете на света.

Други преводи на Йоан 8:20:

Тези думи Той изговори в съкровищницата, като поучаваше в храма; и никой не Го хвана, защото часът Му още не беше дошъл.
/ББД 2005/
Исус каза тези неща, когато поучаваше в храма, близо до кутията за събиране на дарения, но никой не го арестува, защото времето му още не беше дошло.
/Съвременен превод 2004/
Тези думи Той изговори в съкровищницата, като поучаваше в храма; и никой не Го хвана, защото часът Му още не беше дошъл.
/Библейско общество 2000/
Тия думи Той изговори в съкровищницата, като поучаваше в храма; и никой не Го хвана, защото часът Му не беше още дошъл.
/Протестантски 1940/
Тия думи Иисус изказа при съкровищницата, когато поучаваше в храма; и никой Го не улови, защото часът Му още не бе дошъл.
/Православен/
Тези думи изговори Исус в съкровищницата когато поучаваше в храма; и никой го не хвана, защото не беше му още дошел часът.
/Цариградски/
These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come.
/KJV/