за Христос

Исус отговори: Въпреки че сам свидетелствам за себе си, свидетелството ми е вярно, защото зная откъде съм дошъл и къде отивам. А вие не знаете откъде идвам и накъде отивам.

Слушай Йоан 8:14
Йоан 8:14

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 8:14

Господ е съгласен, че обикновено са необходими двама или трима свидетели, но в този случай Неговото свидетелство е съвършено истинно, защото Той е Бог. Той знае, че е дошъл от небето и че ще отиде пак в небето; но те не знаят откъде идва Той и накъде отива. Те си мислят за Него, че е просто един човек като самите тях и не желаят да повярват, че Той е вечният Син, равен на Отец.

Други преводи на Йоан 8:14:

Исус им отговори: Макар Аз сам да свидетелствам за Себе Си, свидетелството Ми е истинно, защото зная откъде идвам и накъде отивам; а вие не знаете откъде идвам и накъде отивам.
/ББД 2005/
Иисус в отговор им каза: Ако и да свидетелствам за Себе Си, свидетелството Ми е истинно, защото зная откъде съм дошъл и накъде отивам; а вие не знаете откъде идвам или накъде отивам.
/Верен 2002/
Исус им отговори: Макар Аз сам да свидетелствам за Себе Си, свидетелството Ми е истинно, защото зная откъде идвам и накъде отивам; а вие не знаете откъде идвам и накъде отивам.
/Библейско общество 2000/
Исус в отговор им рече: Ако и да свидетелствувам за Себе Си, пак свидетелството Ми е истинно; защото зная от къде съм дошъл и на къде отивам; а вие не знаете от къде ида или на къде отивам.
/Протестантски 1940/
Иисус им отговори и рече: макар Аз Сам да свидетелствувам за Себе Си, свидетелството Ми е истинско, защото зная, откъде съм дошъл, и накъде отивам; а вие не знаете, откъде съм дошъл и накъде отивам.
/Православен/
Отговори Исус и рече им: Ако и да свидетелствувам аз сам за себе си, свидетелството ми е истинно; защото зная от де съм дошел и къде отивам; а вие не знаете от къде ида и на къде отхождам.
/Цариградски/
Jesus answered and said unto them, Though I bear record of myself, yet my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go.
/KJV/