за Христос

И имаше голям ропот у народа за Него: едни казваха, че Той е добър; други пък казваха: не, но заблуждава народа.

Слушай Йоан 7:12
Йоан 7:12

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 7:12

Ясно е, че присъствието на Господ поражда доста голямо вълнение сред народа. Чудесата, които извършва, все повече и повече принуждават хората да вземат ясно решение за това, кой е Исус. Водят се и скрити разговори дали Той е истински или лъжлив пророк. Някои казват, че е „добър човек“; други - че „не е, но заблуждава народа“.

Други преводи на Йоан 7:12:

И за Него имаше голямо брожение сред народа; едни казваха: Добър човек е; други казваха: Не е, но заблуждава хората.
/ББД 2005/
И сред народа много се говореше за Исус. Някои казваха: Той е добър човек. А други казваха: Не, той заблуждава народа.
/Съвременен превод 2004/
И имаше за Него голяма глъчка сред множествата. Едни казваха: Добър Човек е. Други казваха: Не е, а заблуждава народа.
/Верен 2002/
И за Него имаше големи разногласия сред народа; едни казваха: Добър човек е; други казваха: Не е, а заблуждава хората.
/Библейско общество 2000/
И имаше за Него много глъчка между народа; едни казваха: Добър човек е; други казваха: Не е, но заблуждава народа.
/Протестантски 1940/
И имаше много глъчка за него помежду народа: едни говореха че е добър; а други казваха: Не; но лъсти народа.
/Цариградски/
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
/KJV/