за Христос

Тогава хората, като видяха знамението, което Той извърши, казаха: Наистина, Този е пророкът, Който трябва да дойде на света.

Слушай Йоан 6:14
Йоан 6:14

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 6:14

Самите хора признават, че е станало чудо. Те нямаше да направят това, ако знаеха, че са изяли своя собствен хляб. Всъщност те са толкова убедени, че е станало чудо, че признават Исус за „Пророка, Който щеше да дойде на света“. Хората знаят от СЗ, че трябва да дойде пророк, и го чакат да дойде като един земен монарх, за да ги освободи от владичеството на римската империя. Вярата им обаче не е искрена. Те не желаят нито да признаят, че Исус е Божият Син, нито да изповядат греховете си и да Го приемат като Спасител.

Други преводи на Йоан 6:14:

Когато видяха знамението, което Исус извърши, хората започнаха да говорят: Този човек наистина е Пророкът, който трябваше да дойде в света.
/Съвременен превод 2004/
Тогава хората, като видяха знамението, което Иисус извърши, казаха: Наистина Този е Пророкът, който щеше да дойде на света.
/Верен 2002/
Тогава хората, като видяха знамението, което Той извърши, казаха: Наистина, Този е пророкът, Който ще дойде на света.
/Библейско общество 2000/
Тогава човеците, като видяха знамението, което Той извърши, казаха: Наистина, Тоя е пророкът, Който щеше да дойде на света.
/Протестантски 1940/
Тогава човеците, като видяха чудото, направено от Иисуса, рекоха: Този е наистина Пророкът, Който има да дойде на света.
/Православен/
Тогава человеците като видеха чудото, което стори Исус, казваха: Наистина този е пророкът който имаше да дойде на светът.
/Цариградски/
Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world.
/KJV/