за Христос

Иисус й отговори и рече: да би знаяла дара Божий, и кой е Оня, Който ти казва: дай Ми да пия, ти сама би изпросила от Него, и Той би ти дал вода жива.

Слушай Йоан 4:10
Йоан 4:10

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 4:10

Обръщайки се към жената с молба, Господ първо събужда нейния интерес и любопитство, след което още повече ги засилва, като говори за Себе Си като за Бог и Човек. Най-напред Той е Божият Дар - Онзи, Когото Бог даде, за да бъде Спасителят на света - Неговият Единороден Син. Но

Той също така е Човек - Онзи, Който, уморен от пътуването, ѝ иска вода. С други думи, ако беше разбрала, че Този, с Когото говори, е Бог, изявен в плът, щеше да поиска от Него да я благослови и Той щеше да и даде жива вода. Единствената вода, която жената може да си представи, е материалната вода, която - според нея - Той не може да извади от кладенеца, понеже няма е какво. Тя нито съзнава с Кого говори, нито разбира Неговите думи.

Други преводи на Йоан 4:10:

Исус й отговори: Ако беше знаела Божия дар и Кой е Онзи, Който ти казва: Дай Ми да пия, ти би поискала от Него и Той би ти дал жива вода!
/ББД 2005/
Исус й отговори: Ако знаеше какво дава Бог и кой те моли за малко вода, щеше да поискаш от него и той щеше да ти даде жива вода.
/Съвременен превод 2004/
Иисус в отговор й каза: Ако знаеше Божия дар и кой е Онзи, който ти казва: Дай Ми да пия; ти би поискала от Него и Той би ти дал жива вода.
/Верен 2002/
Исус й отговори: Ако беше знаела Божия дар и Кой е Онзи, Който ти казва: Дай Ми да пия, ти би поискала от Него и Той би ти дал жива вода!
/Библейско общество 2000/
Исус в отговор й каза: Ако би знаела Божия дар, и Кой е Онзи, Който ти казва: Дай Ми да пия, ти би поискала от Него и Той би ти дал жива {Текуща.}* вода?
/Протестантски 1940/
Отговори Исус и рече й: Ако би знаела Божията дарба, и кой е що ти казва: Дай ми да пия, ти би поискала от него, и дал би ти вода жива.
/Цариградски/
Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
/KJV/