за Христос

Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee?

Слушай Йоан 21:20
Йоан 21:20

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 21:20

Изглежда, че Петър тръгва след Господ, след което се обръща и вижда, че Йоан също върви след него. Тук Йоан спира за малко, за да обясни, че той е този, който се е облегнал на гърдите на Господ по време на Пасхалната вечеря и Го е попитал за името на предателя.

Други преводи на Йоан 21:20:

А Петър, като се обърна, видя, че след него идва ученикът, когото Исус обичаше, този, който на вечерята се беше облегнал на гърдите Му и каза: Господи, кой е този, който ще Те предаде?
/ББД 2005/
Петър се обърна и видя ученика, когото Исус обичаше, да върви след тях. (Това беше този ученик, който по време на вечерята се облегна назад върху гърдите на Исус и попита: Господи, кой е този, който ще те предаде?)
/Съвременен превод 2004/
А Петър, като се обърна, видя, че го следва ученикът, когото Иисус любеше и който на вечерята се беше облегнал на гърдите Му и беше казал: Господи, кой е този, който ще Те предаде?
/Верен 2002/
А Петър, като се обърна, видя, че след него идва ученикът, когото Исус обичаше, този, който на вечерята се беше облегнал на гърдите Му и каза: Господи, кой е този, който ще Те предаде?
/Библейско общество 2000/
Петър обръщайки се вижда, че иде подире му ученикът, когото обичаше Исус, този, който на вечерята се обърна на гърдите Му и каза: Господи, кой е този, който ще Те предаде?
/Протестантски 1940/
А Петър, като се обърна, вижда, че върви подире му ученикът, когото Иисус обичаше, и който на вечерята се бе облегнал на гърдите Му и рекъл: Господи, кой ще Те предаде?
/Православен/
А Петър като се обърна вижда че иде подир им ученикът когото обичаше Исус, този който на вечерята се наклони на гърдите му и рече: Господи, кой е който ще те предаде?
/Цариградски/