за Христос

Казва му пак втори път: Симоне Ионин, любиш ли Ме? Петър Му казва: да, Господи! Ти знаеш, че Те обичам. Иисус му казва: паси Моите овци.

Слушай Йоан 21:16
Йоан 21:16

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 21:16

За втори път Господ пита Петър дали Го люби. Петър за втори път отговаря с искрено недоверие към себе си: „Да, Господи, Ти знаеш, че Те обичам.“ Този път Господ му казва: „Паси овцете Ми.“ В стадото на Христос има и агнета, и овце, които имат нужда от един, който да люби Овчаря.

Други преводи на Йоан 21:16:

Пак му каза втори път: Симоне Йонов, обичаш ли Ме? Отвърна Му: Да, Господи, Ти знаеш, че Те обичам. Той Му каза: Паси овцете Ми.
/ББД 2005/
После още веднъж го попита: Симоне, сине Йоанов, обичаш ли ме?
Петър отговори: Да, Господи, знаеш, че те обичам.
Исус му каза: Грижи се за овцете ми.
/Съвременен превод 2004/
Пак му каза втори път: Симоне Йонов, любиш ли Ме? Каза Му: Да, Господи, Ти знаеш, че Те обичам. Той му каза: Паси овцете Ми.
/Верен 2002/
Пак му каза втори път: Симоне Йонов, обичаш ли Ме? Каза Му: Да, Господи, Ти знаеш, че Те обичам. Той Му каза: Паси овцете Ми.
/Библейско общество 2000/
Пак му каза втори път: Симоне Ионов, любиш ли Ме? Казва Му: Да, Господи, Ти знаеш, че Те обичам. Той Му казва: Паси овцете Ми.
/Протестантски 1940/
Казва му пак втори път: Симоне Ионин, любиш ли ме? Казва му: Ей, Господи, ти знаеш че те обичам. Казва му: Паси овците ми.
/Цариградски/
He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep.
/KJV/