за Христос

А това бе написано, за да повярвате, че Исус е Христос, Божият Син, и като вярвате, да имате живот в Неговото име.

Слушай Йоан 20:31
Йоан 20:31

Препратки:

Други преводи на Йоан 20:31:

Но тези неща бяха написани, за да повярвате, че Исус е Месията, Божият Син, и за да може като вярвате, да имате живот чрез неговото име.
/Съвременен превод 2004/
А тези са написани, за да повярвате, че Иисус е Христос, Божият Син, и като вярвате, да имате живот в Неговото Име.
/Верен 2002/
А тези са написани, за да повярвате, че Исус е Христос, Божият Син, и като вярвате, да имате живот в Неговото име.
/Библейско общество 2000/
А тия са написани за да повярвате, че Исус е Христос, Божият Син, и, като вярвате, да имате живот в Неговото име.
/Протестантски 1940/
А това е написано, за да повярвате, че Иисус е Христос, Син Божий, и като вярвате, да имате живот в Неговото име.
/Православен/
А тези са написани за да повервате че Исус е Христос Син Божий, и като вервате да имате живот в неговото име.
/Цариградски/
But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name.
/KJV/