за Христос

When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,

Слушай Йоан 2:9
Йоан 2:9

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 2:9

Настойникът на угощението е онзи, който отговаря за подреждането на масите и за храната. След като опитва от виното, настойникът разбира, че се е случило нещо необичайно. Той не знае откъде е дошло това вино, но разбира, че то е превъзходно и извиква младоженеца.

Какво трябва да бъде отношението на християнина към виното днес? Понякога виното се предписва по здравословни причини, което напълно отговаря на учението на НЗ ( 1Тимотей 5:23). Добре е обаче повечето християни да избягваш да пият вино заради ужасните последствия от прекомерната му употреба. Всеки човек може да се пристрасти към алкохола. Най-добрият начин да се избегне тази опасност, е изобщо да не го пие. Освен това не трябва да се пренебрегва и фактът за влиянието на нашите действия върху другите хора. В нашето общество употребата на алкохол от един християнин може да се приеме като много лошо свидетелство от страна на някой неспасен човек, поради което е по-добре изобщо да се въздържаме от пиене на алкохол.

Други преводи на Йоан 2:9:

И когато настойникът на угощението вкуси от водата, превърната на вино, и не знаеше откъде беше, обаче слугите, които бяха налели водата, знаеха, настойникът на угощението повика младоженеца и му каза:
/ББД 2005/
Управителят опита водата, превърнала се във вино. (Той не знаеше откъде е дошло виното, но слугите, които бяха наливали водата, знаеха.) Управителят извика младоженеца
/Съвременен превод 2004/
И когато настойникът на угощението вкуси от водата, сега превърната на вино, и не знаеше откъде беше - но слугите, които бяха напълнили водата, знаеха - настойникът на угощението повика младоженеца и му каза:
/Верен 2002/
И когато настойникът на угощението вкуси от водата, превърната на вино, и не знаеше откъде беше, а слугите, които бяха налели водата, знаеха, настойникът на угощението повика младоженеца и му каза:
/Библейско общество 2000/
И когато настойникът на угощението вкуси от водата, сега превърната на вино, и не знаеше откъде беше, (но слугите, които бяха налели водата знаеха), настойникът на угощението повика младоженеца и му каза:
/Протестантски 1940/
А когато старият сват кусна от водата, що се бе превърнала на вино (и той не знаеше, отде е това вино, а служителите, които бяха донесли водата, знаеха), той повика младоженеца
/Православен/
И щом вкуси председателът на трапезата от водата претворената във вино, и не знаеше от къде е, (но слугите които беха налели водата знаеха,) повика младоженеца,
/Цариградски/