за Христос

А на мястото, където бе разпънат, имаше градина; и в градината - нов гроб, в който още никой не бе полаган.

Слушай Йоан 19:41
Йоан 19:41

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 19:41

Почти всяко изречение от този текст е изпълнение на някакво пророчество. Исая беше предсказал, че хората ще искат да погребат Месията „между злодеите“, но че в смъртта Си Той ще. бъде „при богатия“ ( Исая 53:9). Един „нов гроб“ в градината може да принадлежи само на богат човек. От Евангелието на Матей научаваме, че той е бил на Йосиф от Ариматея.

Други преводи на Йоан 19:41:

До мястото, където беше разпънат Исус, имаше овощна градина, а в нея новоизсечена гробница, където още никой не беше погребван.
/Съвременен превод 2004/
А на мястото, където беше разпънат, имаше градина и в градината - нов гроб, в който още никой не беше полаган.
/Верен 2002/
А на мястото, където беше разпънат, имаше градина; и в градината - нов гроб, в който още никой не беше полаган.
/Библейско общество 2000/
А на мястото, гдето бе разпнат, имаше градина, и в градината нов гроб, в който още никой не бе полаган.
/Протестантски 1940/
На онова място, дето беше разпнат, имаше градина, и в градината - нов гроб, в който още никой не бе полаган.
/Православен/
И на онова место дето бе разпнат имаше градина, и в градината гроб нов, в който никой още не бе положен.
/Цариградски/
Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid.
/KJV/