за Христос

But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter.

Слушай Йоан 18:16
Йоан 18:16

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 18:16

Петър не е допуснат вътре, преди Йоан да излезе и да говори с вратарката. Когато се връщаме назад към всичко това, започваме да се питаме дали Йоан наистина е направил добра услуга на Петър, като е използвал влиянието си по този начин. Важно е да се отбележи, че когато Петър се отрича за първи път от Господ, той не прави това пред някой силен и страшен войник, а пред едно обикновено момиче слугинче, което пази на вратата. И така, той отрича, че е ученик на Исус.

Други преводи на Йоан 18:16:

А Петър стоеше вън до вратата; и така, другият ученик, който беше познат на първосвещеника, излезе и говори с жената, поставена при входа, и въведе Петър.
/ББД 2005/
Петър остана навън до вратата. Тогава другият ученик, който беше познат на първосвещеника, излезе, поговори с прислужницата на вратата и въведе Петър вътре.
/Съвременен превод 2004/
А Петър стоеше вън до вратата; и другият ученик, който беше познат на първосвещеника, излезе и говори с вратарката, и въведе Петър.
/Верен 2002/
А Петър стоеше вън до вратата; и така, другият ученик, който беше познат на първосвещеника, излезе и говори с жената, която служеше при входа, и въведе Петър.
/Библейско общество 2000/
А Петър стоеше вън до вратата; и тъй другият ученик, който беше познат на първосвещеника, излезе та каза на вратарката и въведе Петра.
/Протестантски 1940/
А Петър стоеше вън до вратата. Другият пък ученик, който беше познат на първосвещеника, излезе, та говори на вратарката, и въведе Петра.
/Православен/
а Петър стоеше вън до вратата. И тъй, излезе другият ученик който беше познат на първосвещеника, и каза на вратарката, и въведе Петра.
/Цариградски/