за Христос

And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.

Слушай Йоан 18:15
Йоан 18:15

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 18:15

Повечето изследователи на Библията смятат, че другият ученик, за когото се говори тук, е самият Йоан и че неговата скромност му е попречила да спомене името си, особено на фона на срамното отричане на Петър от Господа. Ние не знаем как Йоан е станал познат на първосвещеника, но знаем, че това познанство му позволява да бъде допуснат до двора.

Други преводи на Йоан 18:15:

И след Исус вървяха Симон Петър и един друг ученик; и този ученик, като беше познат на първосвещеника, влезе с Исус в двора на първосвещеника.
/ББД 2005/
Симон Петър и още един ученик следваха Исус. Този ученик бе познат на първосвещеника и влезе заедно с Исус в двора на първосвещеника.
/Съвременен превод 2004/
А Симон Петър и един друг ученик следваха Иисус; и този ученик беше познат на първосвещеника и влезе с Иисус в двора на първосвещеника.
/Верен 2002/
И след Исус вървяха Симон Петър и един друг ученик; и този ученик, като беше познат на първосвещеника, влезе с Исус в двора на първосвещеника.
/Библейско общество 2000/
И подир Исуса вървяха Симон Петър и един друг ученик; и този ученик, като беше познат на първосвещеника, влезе с Исуса в двора на първосвещеника.
/Протестантски 1940/
След Иисуса вървяха Симон Петър и другият ученик; а тоя ученик беше познат на първосвещеника, и влезе с Иисуса в двора първосвещеников.
/Православен/
И вслед Исуса идеше Симон Петър и другият ученик; и този ученик беше познат на първосвещеника, и влезе с Исуса в дворът първосвещенников;
/Цариградски/