за Христос

аз в тех, и те в мене; да бъдат съвършени в едно, и да разбере светът че ти си ме проводил, и възлюбил си ги както си възлюбил мене.

Слушай Йоан 17:23
Йоан 17:23

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 17:23

Светът не само ще разбере, че Исус е Божият Син, но ще разбере също, че Бог обича вярващите така, както обича и Христос. Идеята, че Бог ни обича толкова много, изглежда почти невероятна, но това наистина е факт!

Други преводи на Йоан 17:23:

Аз в тях и Ти в Мене, за да бъдат съвършени в единство; за да познае светът, че Ти си Ме пратил и си възлюбил тях, както си възлюбил Мен.
/ББД 2005/
Аз ще бъда в тях и ти в мен, така че те да бъдат в съвършено единство и светът да разбере, че ти ме изпрати и че обикна тях така, както обикна мен.
/Съвременен превод 2004/
Аз в тях и Ти в Мен, за да бъдат съвършени в едно, за да познае светът, че Ти си Ме пратил и си ги възлюбил, както си възлюбил Мен.
/Верен 2002/
Аз в тях и Ти в Мен, за да бъдат съвършени в единство; за да познае светът, че Ти си Ме пратил и си възлюбил тях, както си възлюбил Мен.
/Библейско общество 2000/
Аз в тях, и Ти в мене, за да бъдат съвършени в единство; за да познае светът, че Ти си Ме пратил, и си възлюбил тях както си възлюбил и Мене.
/Протестантски 1940/
Аз съм в тях, и Ти в Мене, за да бъдат в пълно единство, и за да познае светът, че Ти си Ме пратил и си ги възлюбил, както Мене възлюби.
/Православен/
I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.
/KJV/