за Христос

Стойте в Мен, и Аз във вас. Както пръчката не може да даде плод от само себе си, ако не стои на лозата, така и вие не можете, ако не стоите в Мен.

Слушай Йоан 15:4
Йоан 15:4

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 15:4

Да „пребъдваш“ означава „да останеш там, където си“. Мястото на християнина е в Христос: това е неговото положение. Той трябва всекидневно да „остава“ в интимно общение с Господ. Пръчката остава на лозата, когато се храни и живее от нея. Така и ние пребъдваме в Христос, като прекарваме време в молитва, четем и се подчиняваме на Неговото Слово, общуваме с Божиите хора и живеем непрекъснато със съзнанието за връзката ни с Него. Когато по този начин поддържаме непрекъснат контакт с нашия Господ, ние усещаме, че и Той пребъдва в нас и ни дава духовна сила. Пръчката може да дава плод само докато е на лозата. Единственият начин, чрез който вярващите могат да дават духовни плодове, е да бъдат свързани с Христос във всеки миг от своя живот.

Други преводи на Йоан 15:4:

Пребъдвайте в Мен и Аз във вас. Както пръчката не може да даде плод от само себе си, ако не остане на лозата, така и вие не можете, ако не пребъдете в Мен.
/ББД 2005/
Останете в мен и аз ще остана във вас. Лозовата пръчка сама по себе си не може да дава плод, тя трябва да остане на лозата. Така и вие не можете да дадете плод, ако не останете в мен.
/Съвременен превод 2004/
Стойте в Мен и Аз във вас. Както пръчката не може да даде плод от само себе си, ако не остане на лозата, така и вие не можете, ако не стоите в Мен.
/Библейско общество 2000/
Пребъдвайте в Мене, и Аз във вас. Както пръчката не може да даде плод от самосебе си, ако не остане на лозата, така и вие не можете, ако не пребъдете в Мене.
/Протестантски 1940/
Пребъдете в Мене, и Аз във вас. Както пръчката сама от себе си не може да дава плод, ако не бъде на лозата, тъй и вие, ако не бъдете в Мене.
/Православен/
Пребъдете в мене, и аз във вас. Както лозената пръчка не може да принесе плод от само себе си ако не пребъде на лозата, така нито вие ако не пребъдете в мене.
/Цариградски/
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.
/KJV/