за Христос

Дори и сред юдейските водачи имаше много хора, които бяха повярвали в Исус, но поради страх от фарисеите не признаваха това открито, за да не бъдат отлъчени от синагогата.

Слушай Йоан 12:42
Йоан 12:42

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 12:42

Много от първенците на юдеите се убеждават, че Исус е Месията, но не посмяват да споделят убеждението си с другите хора, за да не бъдат отлъчени. Някои смятат, че тези хора са били истински вярващи в Господ Исус, но ние се съмняваме, че това е така. Там, където има истинска вяра, има и изповядване на Христос - рано или късно. Когато един човек наистина приеме Христос за Спасител, той не се колебае да заяви това пред всички независимо от последствията.

Други преводи на Йоан 12:42:

Но пак мнозина от първенците повярваха в Него; но заради фарисеите не Го изповядаха, за да не бъдат отлъчени от синагогата;
/ББД 2005/
Но пак мнозина от първенците повярваха в Него, но поради фарисеите не Го изповядаха, за да не бъдат отлъчени от синагогата;
/Верен 2002/
Но пак мнозина от водачите повярваха в Него; но заради фарисеите не изповядаха вярата си в Него, за да не бъдат отлъчени от синагогата;
/Библейско общество 2000/
Но пак мнозина от първенците повярваха в Него; но поради фарисеите не Го изповядаха, за да не бъдат отлъчени от синагогата;
/Протестантски 1940/
Обаче и мнозина началници повярваха в Него; но поради фарисеите не изповядваха, за да не бъдат отлъчени от синагогата;
/Православен/
Но пак и от князовете мнозина поверваха в него; но поради Фарисеите не изповедваха, за да не бъдат отлъчени от съборището:
/Цариградски/
Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue:
/KJV/