за Христос

А множеството, което беше с Него, свидетелстваше за това чудо, когато повика Лазар от гроба и го възкреси от мъртвите.

Слушай Йоан 12:17
Йоан 12:17

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 12:17

В тълпата, която наблюдава как Исус влиза в Ерусалим, има хора, които са видели възкресението на Лазар от мъртвите. Те казват на останалите, че Този, Който язди на ослето, е Същият, Който е върнал Лазар обратно в живота. Разпространението на вестта за това забележително знамение извиква още хора навън, за да посрещнат Исус. За съжаление тяхното излизане е предизвикано ош любопитство, а не от истинска вяра.

Други преводи на Йоан 12:17:

А множеството, което беше с Него, когато повика Лазар от гроба и го възкреси от мъртвите, свидетелстваше за това чудо.
/ББД 2005/
Тези, които бяха с Исус, когато възкреси Лазар от мъртвите и му заповяда да излезе от гробницата, започнаха да разказват на всички за станалото.
/Съвременен превод 2004/
А народът, който беше с Него, когато повика Лазар от гроба и го възкреси от мъртвите, свидетелстваше.
/Верен 2002/
Народът, прочее, който беше с Него, когато повика Лазара от гроба и го възкреси от мъртвите, свидетелствуваше за това чудо.
/Протестантски 1940/
Множеството, което беше с Него, когато Той извика Лазаря из гроба и го възкреси от мъртвите, свидетелствуваше.
/Православен/
А народът който беше с него когато повика Лазара от гроба и го възкреси от мъртвите свидетелствуваше.
/Цариградски/
The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bare record.
/KJV/