за Христос

Наближаваше Пасха иудейска, и мнозина от цялата страна отидоха в Иерусалим пред Пасха, за да се очистят.

Слушай Йоан 11:55
Йоан 11:55

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 11:55

Съобщението за наближаването на юдейската Пасха идва да ни напомни, че краят на служението на Господ също наближава. Господ ще бъде разпънат точно на тази Пасха. Преди празника хората е трябвало да отидат в Ерусалим, „за да се очистят“. Това означава, че ако някой юдеин е бил докоснал тялото на мъртвец например, той е трябвало да извърши един определен ритуал, за да се очисти от церемониалното осквернение. Това очистване се е правело чрез различни измивания и приношения. Тъжното във всичко това е, че юдеите са се стремели да очистят тялото си и в същото това време са кроели планове как да убият Пасхалното Агне. Какво ужасно изобличение на злината в човешкото сърце!

Други преводи на Йоан 11:55:

А наближаваше юдейската Пасха; и мнозина от провинцията отидоха в Йерусалим преди Пасхата, за да се очистят.
/ББД 2005/
Наближаваше юдейският празник Пасха и много хора от областта бяха дошли в Ерусалим преди празника, за да се пречистят.
/Съвременен превод 2004/
А наближаваше юдейската Пасха; и мнозина от провинцията се изкачиха в Ерусалим преди Пасхата, за да се очистят.
/Верен 2002/
А наближаваше юдейската Пасха; и мнозина от провинцията отидоха в Йерусалим преди Пасхата, за да се очистят.
/Библейско общество 2000/
А наближаваше юдейската пасха; и мнозина от провинцията отидоха в Ерусалим преди пасхата, за да се очистят.
/Протестантски 1940/
И наближаваше пасхата на Юдеите; и мнозина от това место възлезоха преди пасхата в Ерусалим да очистят себе си.
/Цариградски/
And the Jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves.
/KJV/