за Христос

Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.

Слушай Йоан 11:45
Йоан 11:45

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 11:45

Това чудно събитие е потвърждение на Божествеността на Господ Исус Христос за много от наблюдаващите и те започват да вярват в Него. Кой друг, ако не Бог, може да извика едно тяло от гроба, след като е било мъртво в продължение на четири дни?

Но ефектът от едно чудо в живота на човека зависи от неговото собствено нравствено състояние. Ако сърцето на един човек е зло, бунтовно и невярващо, той няма да повярва, макар и да е видял възкресение на човек от мъртвите. Същото става и тук. Някои от юдеите, които са свидетели на чудото, не желаят да приемат Господ Исус като свой Месия независимо от това неопровержимо доказателство. Затова те отиват при фарисеите, за да им кажат какво е направил Исус във Витания. Може би това тях-но действие е предизвикано от надеждата, че фарисеите ще се обърнат и ще повярват в Исус? Едва ли. Вероятно те правят това, за да настървят фарисеите още повече против Господ и да ги накарат да Го преследват и да Го умъртвят.

Други преводи на Йоан 11:45:

Заговорът за убийството на Исус Христос
(Мат. 26:1-5; Марк 14:1-2; Лука 22:1-2)

Тогава много от юдеите, които бяха дошли при Мария и видяха това, което направи Исус, повярваха в Него.
/ББД 2005/
Тогава много от юдеите, които бяха дошли при Мария и видяха какво направи Исус, повярваха в него.
/Съвременен превод 2004/
Тогава много от юдеите, които бяха дошли при Мария и видяха това, което направи Иисус, повярваха в Него.
/Верен 2002/
Тогава много от юдеите, които бяха дошли при Мария и видяха това, което направи Исус, повярваха в Него.
/Библейско общество 2000/
Тогава мнозина от юдеите, които бяха дошли при Мария и видяха това що стори Исус, повярваха в Него.
/Протестантски 1940/
Тогава мнозина от иудеите, които бяха дошли при Мария и видяха, що стори Иисус, повярваха в Него.
/Православен/
Тогаз мнозина от Юдеите които беха дошли при Мария и видеха това що стори Исус поверваха в него.
/Цариградски/