за Христос

Умрелият излезе, с ръце и крака повити в саван и лицето му забрадено с кърпа. Исус им каза: Разповийте го и го оставете да си отиде.

Слушай Йоан 11:44
Йоан 11:44

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 11:44

Как излиза Лазар? Някои смятат, че той е излязъл от гроба, куцайки; други си представят, че е изпълзял на ръце и на колене; трети предполагат, че тъй като тялото му е било здраво забинтовано от саваните, той не е могъл да излезе със собствените си сили и смятат, че тялото му е летяло през въздуха, докато краката са докоснали земята пред Господ Исус. Описанието, че лицето му е било забинтовано с кърпа, подкрепя още веднъж факта за смъртта на Лазар. Никой не е в състояние да остане жив четири дни, ако лицето му е обвито с кърпа по този начин. Господ отново включва хората да участват в делото, като им нарежда да разповият Лазар и да го оставят да си иде. Само Христос може да възкресява мъртви, но Той дава на нас задачата да отместим камъните, които могат да бъдат пречка или спънка, и да разповием саваните на предразсъдъците и суеверието.

Други преводи на Йоан 11:44:

Мъртвият излезе навън. Ръцете и краката му бяха обвити в платно, а лицето му беше покрито с кърпа.
Исус им каза: Разповийте го и го оставете да си върви.
/Съвременен превод 2004/
И умрелият излезе с ръце и крака, повити в саван, и лицето му увито с кърпа. Иисус им каза: Разповийте го и го оставете да си върви.
/Верен 2002/
Умрелият излезе, с ръце и крака повити в саван и лицето му забрадено с кърпа. Исус им нареди: Разповийте го и го оставете да си отиде.
/Библейско общество 2000/
Умрелият излезе, с ръце и нозе повити в саван, и лицето му забрадено с кърпа. Исус им каза: Разповийте го и оставете го да си иде.
/Протестантски 1940/
И излезе умрелият с повити ръце и нозе в погребални повивки, а лицето му забрадено с кърпа. Иисус им казва: разповийте го и оставете го да ходи.
/Православен/
И излезе умрелият, ръцете му и нозете му повити в саван; и лицето му беше забрадено с кърпа; казва им Исус: Разповийте го и оставете го да си иде.
/Цариградски/
And he that was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go.
/KJV/