за Христос

А Исус, като чу това, каза: Тази болест не е за умиране, но е за Божията слава, за да се прослави Божият Син чрез нея.

Слушай Йоан 11:4
Йоан 11:4

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 11:4

Когато Исус казва: „Тази болест не е смъртоносна...“, Той няма предвид това, че Лазар няма да умре, а че смъртта няма да бъде окончателният изход от „тази болест“. Лазар ще умре, но после ще бъде възкресен отново от мъртвите. Истинската цел на тази болест е прославянето на Бог - „за да се прослави Божият Син чрез нея“. Бог позволява да се случи това, за да дойде Исус и да възкреси Лазар от мъртвите, като по този начин покаже отново, че Той е истинският Месия. Хората ще прославят Бог за това голямо чудо.

Никъде не се споменава, че болестта на Лазар е резултат от някакъв специален грях в неговия живот. Точно обратното, Лазар е представен като всеотдаен ученик и специален обект на любовта на Спасителя.

Други преводи на Йоан 11:4:

Като чу това, Исус каза: Тази болест не е смъртоносна, а е за слава на Бога, за да може Божият Син да се прослави чрез нея.
/Съвременен превод 2004/
А Иисус, като чу, каза: Тази болест не е смъртоносна, а е за Божията слава - за да се прослави Божият Син чрез нея.
/Верен 2002/
А Исус, като чу това, каза: Тази болест не е смъртоносна, а е за Божията слава, за да се прослави Божият Син чрез нея.
/Библейско общество 2000/
А Исус, като чу това, рече: Тази болест не е смъртоносна, но е за Божията слава, за да се прослави Божият Син чрез нея.
/Протестантски 1940/
Като чу това, Иисус рече: тая болест не е за умиране, а за слава Божия, за да се прослави чрез нея Син Божий.
/Православен/
И като чу Исус рече: Тая болест не е на смърт, но за славата Божия, за да се прослави Син Божий чрез нея.
/Цариградски/
When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.
/KJV/