за Христос

Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me.

Слушай Йоан 10:25
Йоан 10:25

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 10:25

Исус отново им напомня за Своите думи и дела. Той им е казвал много често, че е Месията, и чудесата, които извършва, доказват, че Неговото твърдение е истинно. И отново Исус напомня на юдеите, че Той извършва Своите чудеса чрез властта на Своя Отец и за слава на Своя Отец. Правейки това, Той показва, че наистина е Този, Който Отец е изпратил в света.

Тяхното нежелание да приемат Месията показва, че те не са от Неговите овце: ако бяха отделени да Му принадлежат, щяха да покажат желание да Му вярват.

Други преводи на Йоан 10:25:

Исус им отговори: Казах ви и не вярвате. Делата, които върша в името на Своя Отец, те свидетелстват за Мене.
/ББД 2005/
Исус отговори: Вече ви казах, но вие не вярвате. Делата, които върша в името на моя Баща, показват кой съм.
/Съвременен превод 2004/
Иисус им отговори: Казах ви и не вярвате. Делата, които върша в Името на Своя Отец, те свидетелстват за Мен.
/Верен 2002/
Исус им отговори: Казах ви и не вярвате. Делата, които върша в името на Своя Отец, те свидетелстват за Мен.
/Библейско общество 2000/
Исус им отговори: Казах ви, и не вярвате. Делата, които върша в името на Отца Си, те свидетелствуват за Мене.
/Протестантски 1940/
Иисус им отговори: казах ви, ала не вярвате; делата, които Аз върша в името на Моя Отец, те свидетелствуват за Мене.
/Православен/
Отговори им Исус: Казах ви, и не вервате. Делата които аз правя в името на Отца си, те свидетелствуват за мене.
/Цариградски/