за Христос

И му каза: Истина, истина ви казвам: (отсега) ще виждате небето отворено и Божиите ангели да възлизат и слизат над Човешкия Син.

Слушай Йоан 1:51
Йоан 1:51

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Йоан 1:51

Винаги, когато Исус започва думите Си с „Истина, истина...“ (което букВално значи „Амин, амин...“), това означава, че ще каже нещо много Важно. Тук Исус описВа на Натанаил една картина от бъдещето, когато Той ще се Върне пак, за да царува върху цялата земя. Тогава сВетът ще узнае, че Синът на дърводелеца, Който живя В презрения град Назарет, е наистина Божият Син и Израилебият Цар. В този ден небето ще бъде отворено и Божието благоволение ще почива върху Царя, Който ще царува над света, а Ерусалим ще бъде Неговата столица.

Възможно е Натанаил да е разсъждавал точно върху историята с Якова-та стълба ( Битие 28:12). Тази стълба, по която се качват и слизат Божиите ангели, е олицетворение на Самия Господ Исус Христос, Който е единственият път към небето; и Божиите ангели ще възлизат и ще слизат над Човешкия Син. Ангелите са Божии слуги, които ще летят като огнени пламъци, за да изпълнят Неговите поръчки. След възцаряването на Исус тези ангели ще пътуват назад и напред между небето и земята и ще изпълняват Неговата воля.

Исус казва на Натанаил, че той е видял много малко неща от Неговото Месиянство. В бъдещото царство на Христос Натанаил ще види Господ Исус напълно изявен като Божия помазан Син. Тогава и целият свят ще узнае, че от Назарет е произлязло нещо наистина добро.

Други преводи на Йоан 1:51:

И му каза: Истина, истина ви казвам: Отсега ще виждате небето отворено и Божиите ангели да се възкачват и слизат над Човешкия Син.
/ББД 2005/
После добави: Уверявам ви: ще видите небето да се разтваря и Божиите ангели да се издигат и спускат върху Човешкия Син.
/Съвременен превод 2004/
И му каза: Истина, истина ви казвам: Отсега ще виждате небето отворено и Божиите ангели да се изкачват и слизат над Човешкия Син.
/Библейско общество 2000/
И рече му: Истина, истина ви казвам, [Отсега] ще видите небето отворено, и Божиите ангели да възлизат и слизат над Човешкия Син.
/Протестантски 1940/
И казва му: истина, истина ви говоря: отсега ще виждате небето отворено, и Ангелите Божии да възлизат и слизат над Сина Човечески.
/Православен/
И казва му: Истина, истина ви говоря: От нине ще видите небето отворено, и ангелите Божии да възлезват и слезват над Сина Человеческаго.
/Цариградски/
And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.
/KJV/