за Христос

и заповяда им и рече: Ето, вие да направите засада против града зад града: да се не отдалечите много от града, и да сте всички готови;

Слушай Исус Навиев 8:4
Исус Навиев 8:4

Препратки:

Други преводи на Исус Навиев 8:4:

и им заповяда: Внимавайте, поставете засада против града от задната му страна. Не се отдалечавайте много от града и бъдете готови,
/ББД 2005/
И им заповяда и каза: Ето, вие ще направите засада против града зад града. Не се отдалечавайте много от града, а бъдете всички готови.
/Верен 2002/
и им заповяда: Внимавайте, поставете засада против града от задната му страна. Не се отдалечавайте много от града и бъдете готови,
/Библейско общество 2000/
и заповяда им, казвайки: Гледайте, поставете засада против града от задната страна на града; да се не отдалечите много от града, и да бъдете всички готови;
/Протестантски 1940/
и даде им заповед, като каза: гледайте, вие ще бъдете на засада зад града; не се отдалечавайте от града и бъдете всички готови;
/Православен/
And he commanded them, saying, Behold, ye shall lie in wait against the city, even behind the city: go not very far from the city, but be ye all ready:
/KJV/