за Христос

And the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year.

Слушай Исус Навиев 5:12
Исус Навиев 5:12

Препратки:

Други преводи на Исус Навиев 5:12:

А на сутринта, след като ядоха от житото на земята, манната престана; и израелтяните нямаха вече манна, но през тази година ядяха от произведенията на Ханаанската земя.
/ББД 2005/
И манната престана на сутринта, след като бяха яли от житото на земята; и вече нямаше манна за израилевите синове, но през тази година ядяха от реколтата на ханаанската земя.
/Верен 2002/
А на сутринта, след като ядоха от житото на земята, манната престана; и израелците нямаха вече манна, но през тази година ядяха от плодовете на Ханаанската земя.
/Библейско общество 2000/
А на сутринта, като ядоха от житото на земята, манната престана; и израилтяните нямаха вече манна, но през тая година ядяха от рожбите на Ханаанската земя.
/Протестантски 1940/
а маната престана да пада на другия ден, след като почнаха да ядат от произведенията на земята; и нямаше вече мана у синовете Израилеви: през оная година те ядяха произведенията на Ханаанската земя.
/Православен/
И на утринта като ядоха от житото на земята престана манната; и нямаха вече манна Израилевите синове, но през тази година ядяха от рожбите на Ханаанската земя.
/Цариградски/