за Христос

Затова сега, бойте се от ГОСПОДА и Му служете с искреност и истина #или: вярност#; и махнете боговете, на които бащите ви са служили оттатък реката и в Египет, и служете на ГОСПОДА.

Слушай Исус Навиев 24:14
Исус Навиев 24:14

Препратки:

Други преводи на Исус Навиев 24:14:

И така, сега бойте се от Господа и Му служете с искреност и истина; и махнете боговете, на които служеха бащите ви отвъд реката и в Египет, и служете на Господа.
/ББД 2005/
И така, сега имайте страх от Господа и Му служете с искреност и истина; и махнете боговете, на които служеха бащите ви отвъд реката и в Египет, и служете на Господа.
/Библейско общество 2000/
Сега, прочее, бойте се от Господа, и служете Му с искреност и истина; и махнете боговете, на които служеха бащите ви оттатък реката и в Египет, и служете Господу.
/Протестантски 1940/
И тъй, бойте се от Господа и Му служете с чистота и искреност; отхвърлете боговете, на които са служили бащите ви отвъд реката и в Египет, а служете Господу.
/Православен/
Сега прочее бойте се от Господа, и служете му с цялост и истина; и отхвърлете боговете на които послужиха отците ви оттам реката и в Египет, и служете Господу.
/Цариградски/
Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt; and serve ye the LORD.
/KJV/