за Христос

Всеки един от тези градове беше със землищата си наоколо си; така бяха всички тези градове.

Слушай Исус Навиев 21:42
Исус Навиев 21:42

Други преводи на Исус Навиев 21:42:

Тези градове бяха всеки с околните си пасбища. Така бяха всички тези градове.
/ББД 2005/
Тези градове бяха всеки с околните си пасбища. Така бяха всички тези градове.
/Библейско общество 2000/
Тия градове бяха всеки с околните си пасбища; така бяха всички тия градове.
/Протестантски 1940/
При тия градове имаше около всеки град околина; тъй беше при всички тия градове. (Когато Иисус свърши дележа на земята според пределите й, Израилевите синове дадоха част на Иисуса по заповед Господня, дадоха му града, който сам искаше, дадоха му Тамнат-Сараи, в Ефремова планина; тогава Иисус съгради града, който бе поискал, и живееше в него. И взе Иисус каменните ножове, - с които бе обрязал Израилевите синове, родени по пътя в пустинята, понеже те не бяха обрязани в пустинята, - и ги постави в Тамнат-Сараи.)
/Православен/
Тези градове бяха всеки с предградията си наоколо: така бяха всички тези градове.
/Цариградски/
These cities were every one with their suburbs round about them: thus were all these cities.
/KJV/