за Христос

и когато отмъстителят за кръв го сподири, те не бива да предават убиеца в ръцете му, защото той е убил ближния си без умисъл и не е имал към него омраза ни вчера, ни завчера;

Слушай Исус Навиев 20:5
Исус Навиев 20:5

Препратки:

Други преводи на Исус Навиев 20:5:

И ако отмъстителят за кръвта го преследва, те да не му предават убиеца; защото по незнание е убил ближния си, без да го е мразил преди това.
/ББД 2005/
А ако отмъстителят за кръвта го преследва, да не предават убиеца в ръката му, защото той е ударил ближния си без умисъл и не го е мразил преди това.
/Верен 2002/
И ако отмъстителят за кръвта го преследва, те да не му предават убиеца; защото без умисъл е убил ближния си, без да го е мразил предварително.
/Библейско общество 2000/
И ако мъздовъздателят за кръвта го подгони, те да не предават убиеца в ръката му; защото по незнание е убил ближния си, без да го е мразил от по-напред.
/Протестантски 1940/
И ако отмъстителят на кръвта го погне, те да не предадат убийцата в ръката му; защото по незнаяне е поразил ближния си, и не го е мразил от по-напред.
/Цариградски/
And if the avenger of blood pursue after him, then they shall not deliver the slayer up into his hand; because he smote his neighbor unwittingly, and hated him not beforetime.
/KJV/