за Христос

Никой няма да устои пред теб през всичките дни на живота ти; както бях с Мойсей, така ще бъда и с теб; няма да отстъпя от теб и няма да те оставя.

Слушай Исус Навиев 1:5
Исус Навиев 1:5

Препратки:

Други преводи на Исус Навиев 1:5:

Никой няма да може да устои против тебе през всичките дни на живота ти. Както бях с Моисей, така ще бъда и с тебе. Няма да се отделя от тебе, нито ще те оставя.
/ББД 2005/
Никой няма да може да устои против теб през всичките дни на живота ти. Както бях с Моисей, така ще бъда и с теб. Няма да се отделя от теб, нито ще те оставя.
/Библейско общество 2000/
Никой не ще може да устои против тебе през всичките дни на живота ти; като бях с Моисея, така ще бъда и с тебе; няма да отстъпя от тебе, нито ще те оставя.
/Протестантски 1940/
Никой не ще устои пред тебе през всички дни на твоя живот; и както бях с Моисея, тъй ще бъда и с тебе: няма да отстъпя от тебе и няма да те оставя.
/Православен/
Никой няма да устои пред тебе във всичките дни на живота ти: като бях с Моисея, така ще бъда и с тебе: няма да те оставя, нито да те напусна.
/Цариградски/
There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee.
/KJV/