за Христос

Затова Господ няма да се зарадва за юношите им,
нито ще се смили над сирачетата и вдовиците им;
понеже те всички са нечестиви и злодеи
и всички уста говорят безумие.
При все това гневът Му не се отвърна,
а ръката Му е още протегната.

Слушай Исая 9:17
Исая 9:17

Препратки:

Други преводи на Исая 9:17:

Затова Господ няма да се зарадва за юношите им,
нито ще се смили над сирачетата и вдовиците им;
понеже те всички са нечестиви и злодеи
и всички уста говорят безумие.
При все това гневът Му не се отвърна,
а ръката Му е още протегната.
/ББД 2005/
Затова Господ няма да се зарадва на юношите им и няма да се смили за сирачетата и вдовиците им - понеже всичките са лицемери и злодеи, и всяка уста говори безумие.При всичко това гневът Му не се отвърна и ръката Му е още простряна.
/Верен 2002/
Затова Господ не ще се зарадва за юношите им,
Нито ще се смили за сирачетата и вдовиците им;
Понеже те всички са нечестиви и злодейци,
И всички уста говорят безумие.
При все това, гневът Му не се отвърна,
Но ръката Му е още простряна.
/Протестантски 1940/
Затова Господ не ще се радва на момците му, и не ще се смили над сираците му и вдовиците му; защото те всички са лицемери и злодеи, и устата на всички говорят нечестиво. При всичко това гневът Му не ще се отвърне, и ръката Му е още простряна.
/Православен/
За то Господ не ще да се развесели заради юношите им,
Нито ще помилва сирачетата и вдовиците им;
Понеже всичките са лицемери и злодейци,
И всички уста говорят безумие.
С всичко това гневът му не се повърна,
Но ръката му е още прострена.
/Цариградски/
Therefore the LORD shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their fatherless and widows: for every one is an hypocrite and an evildoer, and every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
/KJV/