за Христос

и му кажи:
Гледай да си спокоен;
не се плаши, нито се показвай малодушен
поради тези две опашки на димящи главни -
поради яростния гняв на Расин и Сирия, и на Ромелиевия син.

Слушай Исая 7:4
Исая 7:4

Препратки:

Други преводи на Исая 7:4:

и му кажи:
Гледай да си спокоен;
не се плаши, нито се показвай малодушен
поради тези две опашки на димящи главни -
поради яростния гняв на Расин и Сирия, и на Ромелиевия син.
/ББД 2005/
И му кажи: Гледай да си спокоен; не се страхувай и не бъди малодушен пред тези две опашки на димящи главни, пред яростния гняв на Расин и Арам, и на сина на Ромелия.
/Верен 2002/
и кажи му: -
Гледай да си спокоен;
Да не се уплашиш нито да се покажеш малодушен
Поради тия две опашки на димящи главни, -
Поради яростния гняв на Расина и Сирия, и на Ромелиевия син.
/Протестантски 1940/
и му кажи: внимавай и бъди спокоен; не бой се, и да не отпада сърцето ти пред двата края на тия димящи главни, от разпаления гняв на Рецина, на сирийци и на сина Ремалиев.
/Православен/
и речи му: -
Гледай да си спокоен:
Да се не убоиш нито да малодушествуваш
От двете опашки на тези димещи главни,
Поради яростния гняв на Расина, и Сирия, и на Ромелиевия син.
/Цариградски/
And say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.
/KJV/