за Христос

Кой е чул за такова нещо? Кой е видял нещо подобно?
Би ли се родила цяла земя за един ден?
Или би ли се родил един народ отведнъж?
А сионската дъщеря, щом започна да се мъчи, роди синовете си.

Слушай Исая 66:8
Исая 66:8

Препратки:

Други преводи на Исая 66:8:

Кой е чул за такова нещо? Кой е видял нещо подобно?
Би ли се родила цяла земя за един ден?
Или би ли се родил един народ отведнъж?
А сионската дъщеря, щом започна да се мъчи, роди синовете си.
/ББД 2005/
Кой е чул такова нещо? Кой е видял такива неща? Ще се роди ли една земя в един ден? Ще се роди ли един народ отведнъж? Но сионската дъщеря щом се замъчи, роди синовете си.
/Верен 2002/
Кой е чул такова нещо? кой е видял такива?
Родила ли би се една земя в един ден?
Или родил ли би се един народ отведнъж?
Но сионската дъщеря щом се замъчи роди чадата си.
/Протестантски 1940/
Кой е слушал такова нещо? Кой е виждал подобно на това? Възниквала ли е страна в един ден? Раждал ли се е народ отведнъж, както Сион: току-що се замъчил от родилни болки, - роди синовете си?
/Православен/
Кой е чул таквоз нещо? кой е видел таквоз?
Родила ли би земята в един ден?
Или родил ли би се един народ отведнъж?
Но дъщерята на Сион щом се замъчи роди чадата си.
/Цариградски/
Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children.
/KJV/