за Христос

Там няма да има вече бебе, което да живее само няколко дни,
нито старец, който да не е изпълнил дните си;
защото дете ще умре стогодишният,
а грешник, ако умре стогодишен, ще бъде смятан за проклет.

Слушай Исая 65:20
Исая 65:20

Препратки:

Други преводи на Исая 65:20:

Там няма да има вече младенец, който да живее само няколко дни,
нито старец, който да не е изпълнил дните си;
защото, който умира стогодишен, ще се смята за млад,
а грешник, ако умре стогодишен, ще бъде считан за проклет.
/ББД 2005/
И там няма вече да има кърмаче, което да живее само няколко дни, и старец, който да не е изпълнил дните си; защото момчето ще умре на сто години, а който не достигне сто години, ще се счита за проклет.
/Верен 2002/
Там не ще има вече младенец, който да живее само няколко дни,
Нито старец, който да не е изпълнил дните си;
Защото дете ще умре стогодишният,
А грешник ако умре стогодишен ще бъде считан за проклет.
/Протестантски 1940/
Там няма да има вече малолетен и старец, който да не достига пълните си дни; защото стогодишник ще умира като момче, но стогодишен грешник ще бъде проклеван.
/Православен/
Няма да бъде вече там малоденен младенец,
И старец който да не е изпълнил дните си;
Защото детето ще умира стогодишно,
А стогодишен грешник ще бъде проклет.
/Цариградски/
There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days: for the child shall die an hundred years old; but the sinner being an hundred years old shall be accursed.
/KJV/