за Христос

I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence,

Слушай Исая 62:6
Исая 62:6

Препратки:

Други преводи на Исая 62:6:

На стените ти, Йерусалиме, поставих стражи,
които никога няма да мълчат - нито денем, нито нощем.
Вие, които припомняте на Господа, не замлъквайте
/ББД 2005/
На стените ти, Ерусалиме, поставих стражи; цял ден и цяла нощ, никога няма да млъкнат. Вие, които припомняте на ГОСПОДА, не си давайте почивка,
/Верен 2002/
На стените ти, Йерусалиме, поставих стражи,
които никога няма да мълчат - нито денем, нито нощем.
Вие, които припомняте на Господа, не замлъквайте
/Библейско общество 2000/
На стените ти, Ерусалиме, поставих стражи,
Които никога няма да мълчат, ни денем ни нощем.
Вие, които припомнювате на Господа, не замълчавайте,
/Протестантски 1940/
На стените ти, Иерусалиме, поставих стражи, които няма да млъкнат ни денем, ни нощем. О, вие, които напомняте за Господа, не млъквайте!
/Православен/
На стените ти, Ерусалиме, поставих стражи:
Те никога няма да мълчат ни дене ни ноще.
Вие които призовавате Господа не премлъквайте,
/Цариградски/