за Христос

Behold, the LORD hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.

Слушай Исая 62:11
Исая 62:11

Препратки:

Други преводи на Исая 62:11:

Ето, Господ прогласи до краищата на земята:
Кажете на сионовата дъщеря:
Ето, Спасителят ти иде;
ето, наградата Му е с Него
и отплатата Му - пред Него.
/ББД 2005/
Ето, ГОСПОД прогласи до края на земята: Кажете на сионската дъщеря: Ето, спасението ти идва! Ето, наградата Му е с него и възмездието Му - пред Него.
/Верен 2002/
Ето, Господ прогласи до краищата на земята:
Кажете на сионовата дъщеря:
Ето, Спасителят ти иде;
ето, наградата Му е с Него
и отплатата Му - пред Него.
/Библейско общество 2000/
Ето, Господ прогласи до краищата на земята, като каза:
Речете на сионовата дъщеря:
Ето, Спасителят ти иде;
Ето наградата Му е с Него,
И въздаянието Му пред Него.
/Протестантски 1940/
Ето, Господ обявява до край-земя: кажете на дъщерята Сионова: твоят Спасител иде; наградата Му е с Него, и отплатата Му - пред Него.
/Православен/
Ето, Господ възвести до краищата на земята;
Речете на Сионовата дъщеря:
Ето, Спасителят ти иде:
Ето, мъздата му е с него,
И въздаянието му пред него.
/Цариградски/