за Христос

А от Моя страна, ето Моят завет с тях, казва Господ:
Духът Ми, който е на тебе,
И словата Ми, които турих в устата ти,
Не ще липсват от устата ти,
Нито от устата на потомството ти,
Нито от устата на тяхното потомство {Еврейски: Потомството на потомството им.}*.
От сега и до века, казва Господ.

Слушай Исая 59:21
Исая 59:21

Препратки:

Други преводи на Исая 59:21:

А от Моя страна - ето Моя завет с тях, казва Господ:
Духът Ми, който е на теб,
и словата Ми, които влагах в устата ти,
няма да липсват от устата ти,
нито от устата на потомството ти,
нито от устата на тяхното потомство.
Отсега и довека, казва Господ.
/ББД 2005/
А от Моя страна, ето Моя завет с тях, казва ГОСПОД: Духът Ми, който е на теб, и словата Ми, които сложих в устата ти, няма да отстъпят от устата ти, нито от устата на потомството ти, нито от устата на потомството на потомството ти, казва ГОСПОД, отсега и до века.
/Верен 2002/
А от Моя страна - ето Моя завет с тях, казва Господ:
Духът Ми, който е на теб,
и словата Ми, които слагах в устата ти,
няма да липсват от устата ти,
нито от устата на потомството ти,
нито от устата на тяхното потомство.
От сега и до века, казва Господ.
/Библейско общество 2000/
И ето завета Ми с тях, казва Господ: Духът Ми, Който е върху тебе, и думите Ми, които вложих в устата ти, не ще отстъпят от устата ти и от устата на потомството ти и от устата на потомците на твоето потомство, казва Господ, от сега и до века.
/Православен/
А от мене, този е моят с тях завет, говори Господ:
Духът ми който е на тебе
И словата ми които турих в устата ти
Не ще оскудеят от устата ти,
Нито от устата на семето ти,
Нито от устата на семето на семето ти
От сега и до века, говори Господ.
/Цариградски/
As for me, this is my covenant with them, saith the LORD; My spirit that is upon thee, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed's seed, saith the LORD, from henceforth and for ever.
/KJV/