за Христос

И родените от тебе ще съградят отдавна запустелите места;
ще възстановиш основите на много поколения;
и ще те нарекат Възстановител на развалините,
Възобновител на места за заселване.

Слушай Исая 58:12
Исая 58:12

Препратки:

Други преводи на Исая 58:12:

И идващите от теб ще съградят отдавна запустелите места, ще изправиш основите на много поколения; и ще се наречеш възстановител на развалините, възобновител на пътища за живеене.
/Верен 2002/
И родените от теб ще съградят отдавна запустелите места;
ще възстановиш основите на много поколения;
и ще те нарекат Възстановител на развалините,
Възобновител на места за заселване.
/Библейско общество 2000/
И родените от тебе ще съградят отдавна запустелите места;
Ще възстановиш основите на много поколения;
И ще те нарекат Поправител на развалините,
Възобновител на места {Еврейски: Пътища.}* за население.
/Протестантски 1940/
Тогава твоите потомци ще застроят вековни пустини: ти ще възстановиш основите на много поколения, и ще те наричат възстановител на развалини, възобновител на пътища за населението.
/Православен/
И от тебе родените ще съградят ветхите запустения:
Ще възстановиш основанията на много родове;
И ще се наречеш зидател на развалините,
Поправител на пътища за население.
/Цариградски/
And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.
/KJV/