за Христос

тям ще дам в дома Си и в стените Си място и име по-добро, нежели на синовете и дъщерите: ще им дам вечно име, което няма да бъде изтребено.

Слушай Исая 56:5
Исая 56:5

Препратки:

Други преводи на Исая 56:5:

на тях Аз ще дам в дома Си и вътре в стените Си
спомен и име, по-добро от синове и дъщери;
на тях ще дам вечно име,
което няма да се заличи.
/ББД 2005/
На тях ще дам в дома Си и вътре в стените Си място и име по-добро от синове и дъщери. На тях ще дам вечно име, което няма да се изличи.
/Верен 2002/
на тях Аз ще дам в дома Си и вътре в стените Си
спомен и име, по-добро от синове и дъщери;
на тях ще дам вечно име,
което няма да се заличи.
/Библейско общество 2000/
На тях Аз ще дам в дома Си и вътре в стените Си
Спомен и име по-добро от синове и дъщери;
На тях ще дам вечно име,
Което няма да се заличи.
/Протестантски 1940/
На тях аз ще дам в дома си
И вътре в стените си
Место и име по-добро от синове и дъщери:
На тях ще дам вечно име
Което няма да изчезне.
/Цариградски/
Even unto them will I give in mine house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters: I will give them an everlasting name, that shall not be cut off.
/KJV/