за Христос

И това са псета с жадна душа, които не знаят ситост; и това са пастири неразумни: всички, от първи до последни, гледат своя път, своята печалба;

Слушай Исая 56:11
Исая 56:11

Препратки:

Други преводи на Исая 56:11:

Да! Лакоми кучета, които никога не се насищат -
те са овчари, които не могат да разсъждават,
всички са се обърнали по своя си път,
всеки за печалбата си, всички до един.
/ББД 2005/
А кучетата са лакоми, не знаят насищане. И те са овчари, които са неспособни да разсъждават, всички са се отбили в своя собствен път, всеки за изгодата си, всички до един.
/Верен 2002/
Да! Лакоми кучета, които никога не се насищат -
те са овчари, които не могат да разсъждават,
всички са се обърнали по своя си път,
всеки за печалбата си, всички до един.
/Библейско общество 2000/
Да! лакоми кучета, които никога не се насищат, -
Те са овчари, които не могат да разсъждават,
Всички са се обърнали към своя си път,
Всеки за печалбата си, всички до един.
/Протестантски 1940/
Ей, псета лакоми които не знаят ситост, -
Ей, пастири, които не знаят да разсъждават:
Всички са обърнати към пътя си,
Всеки в страната си, за печалбата си.
/Цариградски/
Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.
/KJV/