за Христос

Колко са прекрасни върху горите
Нозете на оногоз който благовествува и проповедва мир!
На оногоз който благовествува добрини и проповедва спасение,
И говори Сиону: Бог твой царува!

Слушай Исая 52:7
Исая 52:7

Препратки:

Други преводи на Исая 52:7:

Колко са прекрасни върху планините
краката на онзи, който благовества, който проповядва мир!
Който благовества добро, който проповядва спасение!
Който казва на Сион: Твоят Бог царува!
/ББД 2005/
Колко са прекрасни върху планините краката на онзи, който благовества, който проповядва мир, който благовества добро, който проповядва спасение, който казва на Сион: Твоят Бог царува!
/Верен 2002/
Колко са прекрасни върху планините
краката на онзи, който благовества, който проповядва мир!
Който благовества добро, който проповядва спасение!
Който казва на Сион: Твоят Бог царува!
/Библейско общество 2000/
Колко са прекрасни върху планините
Нозете на онзи, който благовествува, който проповядва мир!
Който благовествува добро, който проповядва спасение!
Който казва на Сиона: Твоят Бог царува!
/Протестантски 1940/
Колко прекрасни са върху планините нозете на благовестника, който възвестява мир, благовествува радост, проповядва спасение, който говори Сиону: "Бог твой се възцари!"
/Православен/
How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!
/KJV/