за Христос

Оттеглете се, оттеглете се, излезте оттам.
Не се допирай до нечисто;
излезте от него;
очистете се, вие, които носите съдовете Господни;

Слушай Исая 52:11
Исая 52:11

Препратки:

Други преводи на Исая 52:11:

Оттеглете се, оттеглете се, излезте оттам.
Не се допирай до нечисто;
излезте изсред него;
очистете се, вие, които носите съдовете Господни;
/ББД 2005/
Оттеглете се, оттеглете се, излезте оттам, не се допирайте до нечисто! Излезте отсред него, очистете се, вие, които носите съдовете ГОСПОДНИ!
/Верен 2002/
Оттеглете се, оттеглете се, излезте от там.
Не се допирай до нечисто;
Излезте изсред него;
Очистете се вие, които носите съдовете Господни;
/Протестантски 1940/
Идете си, идете си, излезте оттам: не се допирайте до нечисто; излезте из средата му, очистете се, вие, които носите съдовете Господни!
/Православен/
Оттеглете се, оттеглете се, излезте от там,
Не се допирайте до нечисто:
Излезте изсред него:
Очистете се вие които носите съсъдите Господни;
/Цариградски/
Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD.
/KJV/