за Христос

Ето, всички вие, които запалвате огън,
които обграждате себе си с главни,
ходете в пламъка на огъня си
и сред главните, които сте разпалили;
това ще имате от ръката Ми -
в скръб ще легнете.

Слушай Исая 50:11
Исая 50:11

Препратки:

Други преводи на Исая 50:11:

Ето, всички вие, които запалвате огън и се обграждате с главни, ходете в пламъка на огъня си и сред главните, които сте разпалили! Това ще ви бъде от ръката Ми - ще легнете в място на скръб.
/Верен 2002/
Ето, всички вие, които запалвате огън,
които обграждате себе си с главни,
ходете в пламъка на огъня си
и сред главните, които сте разпалили;
това ще имате от ръката Ми -
в скръб ще легнете.
/Библейско общество 2000/
Ето, всички вие, които запаляте огън.
Които обикаляте себе си с главни,
Ходете в пламъка на огъня си,
И всред главните, които сте разпалили;
Това ще имате от ръката Ми, -
В скръб ще легнете.
/Протестантски 1940/
Ето, всички вие, които палите огън, които сте въоръжени със запалени стрели, - идете в пламъка на вашия огън и на стрелите, които сте нажежили! Това ще ви бъде от Моята ръка: в мъчение ще умрете.
/Православен/
Ето, всички вие които запаляте огън
И сте обиколени с искри,
Ходете в светлината на огъня си
И в искрите които сте разпалили:
Това ще ви бъде от ръката ми, -
В скърб ще лежите.
/Цариградски/
Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and in the sparks that ye have kindled. This shall ye have of mine hand; ye shall lie down in sorrow.
/KJV/