за Христос

Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it.

Слушай Исая 5:29
Исая 5:29

Препратки:

Други преводи на Исая 5:29:

Ревът им ще бъде като на лъв;
те ще реват като млади лъвове.
Да! Ще реват и ще сграбчат лова, и ще го завлекат,
и няма да има кой да го отърве.
/ББД 2005/
Ревът му е като лъвица, реве като младите лъвове; ръмжи, сграбчва лова и го завлича и няма кой да го спаси.
/Верен 2002/
Ревът им ще бъде като на лъв;
те ще реват като млади лъвове.
Да! Ще реват и ще сграбчат лова, и ще го завлекат,
и няма да има кой да го отърве.
/Библейско общество 2000/
Ревът им ще бъде като на лъв;
Те ще реват като млади лъвове;
Да! ще реват, и ще сграбчат лова, и ще го завлекат,
И не ще има кой да го отърве.
/Протестантски 1940/
ревът му е като рев на лъвица; той рика като лъвче, и ще зареве, ще сграбчи плячката и отнесе, и никой не ще я отнеме.
/Православен/
Ревът им като на лъв:
Ще реват като млади лъвове;
Ей, ще рикаят, и ще сграбят лова и ще го завлекат;
И не ще има кой да го отърве.
/Цариградски/