за Христос

които казват: нека Той побърза и ускори делото Си, за да видим, и нека се приближи и се изпълни решението на Светия Израилев, за да узнаем!

Слушай Исая 5:19
Исая 5:19

Препратки:

Други преводи на Исая 5:19:

които казват: Нека бърза,
нека ускори делото Си, за да го видим;
и нека приближи и дойде
намерението на Святия Израелев, за да го разберем!
/ББД 2005/
които казват: Нека побърза, нека ускори делото Си, да го видим! И нека приближи и дойде възнамеряваното от Светия Израилев, да го разберем!
/Верен 2002/
които казват: Нека бърза,
нека ускори делото Си, за да го видим;
и нека приближи и дойде
намерението на Святия Израелски, за да го разберем!
/Библейско общество 2000/
Които казват: Нека бърза,
Нека ускори делото Си, за да го видим;
И нека приближи и дойде
Възнамеряването от Светия Израилев, за да го разберем!
/Протестантски 1940/
Които казват: Нека спеши,
Нека прибързва делото си,
За да видим;
И съветът на Светаго Израилева
Нека приближи и нека дойде,
За да разумеем!
/Цариградски/
That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!
/KJV/