за Христос

The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.

Слушай Исая 49:20
Исая 49:20

Препратки:

Други преводи на Исая 49:20:

Синовете, които ще добиеш, след като си останала без деца,
ще кажат още в ушите ти:
Тясно е мястото за мене;
стори ми място, за да се заселя.
/ББД 2005/
Дори ще кажат в ушите ти синовете, от които си била лишена: Тясно ми е мястото, направи ми място, за да се населя.
/Верен 2002/
Синовете, които ще добиеш, след като си останала без деца,
ще кажат още в ушите ти:
Тясно е мястото за мен;
направи ми място, за да се заселя.
/Библейско общество 2000/
Чадата, които ще добиеш след обезчадването си,
Ще рекат още в ушите ти:
Тясно е мястото за мене;
Стори ми място, за да се населя.
/Протестантски 1940/
Децата, които ще имаш, след като си изгубила напрежните, ще ти говорят гласно: "тясно е мястото за мене; отстъпи ми, за да мога да живея".
/Православен/
Чадата които ще придобиеш след безчадието си
Ще рекат още в ушите ти:
Тесно е местото за мене:
Направи ми место за да се населя.
/Цариградски/